しばし柴たいむ

mshibas.exblog.jp
ブログトップ

ツルムラサキの別名

英語名、中国語名が知りたければさっさとウィキかなんかで調べれば良いのだけれど、知る必要性が低くなったので、別に今すぐ調べなくても・・・ってズボラにしてたのだ。

でも、それが今日、偶然に知る事となった。

英語名は、Malabar Spinach

近所のアジアンマーケットに並んでた(手がデカい私の手のひら思いっきり広げたサイズよりも大きそうな葉っぱだったよ。ビックリ!)ラベルに、Alugbati (Mong Toi)と書いてあった。

で、ここでウィキで調べてみる事に・・・。

中国では木耳菜(ムーアルツァイ)、潺菜(広東語 サーンチョイ)。つるが紫色のものは、臙脂菜(イエンジーツァイ)といろんな呼び名があるらしい。

Alugbatiはフィリピンでの呼び名、Mong Toiはベトナムということです。

これが日系スーパーで売られていたら、ラベルにはTsurumurasakiって書くのかな?

日本語しゃべらない人には発音難しそうだよね。
[PR]
by mshibas | 2013-06-19 15:19 | アメリカ生活 | Trackback | Comments(0)
トラックバックURL : http://mshibas.exblog.jp/tb/20389926
トラックバックする(会員専用) [ヘルプ]
※このブログはトラックバック承認制を適用しています。 ブログの持ち主が承認するまでトラックバックは表示されません。